domingo, 8 de maio de 2011

VEJA ALGUMAS EXPRESSÕES....

Expressões catarinenses?

• Abobado - metido a besta
• Bassora - VassouraBarre – Varrer
• Barejera - Mosca Varejeira
• Bobiça - coisa sem importância
• Cabeu - Passado do verbo caber (Ele coube)
• Caxão pro Bili - expressão que indica que algo deu errado
• Champinha - tampa metálica da garrafa
• Claps - alçapão pra pegar passarinho


E na Bahia...o que é?

http://www.aoli.com.br/dicionarios.aspx?id=BA

• DESTRAMBELHADO: Atrapalhado, desajeitado, desarrumado, desorganiz ...
• ABUTICADO: Pessoa espantada, com os olhos vidrados (abutica ...
• LAURÇA: Pessoa feia e vestida de forma enfeitada. (Fulana ...
• VELHACO: Caloteiro, devedor, malandro. ...
• PEDIR PENICO: Desistir. ...
• SUMIE: Sumilher (ê). Sofá. ..



Pequeno dicionário de Manezes (Florianópolis)

http://www.ufsc.br/~esilva/Manezes.html#indice

A toda - com velocidade
A três por dois - com freqüência
Abaixar a crista - acalmar-se, acovardar-se
Abobado - pessoa tola
Abusar - importunar
Acachapado - doente, triste
Acicar - estimular o cachorro a atacar
Acrocado - sentado sobre os calcanhares


e OS GAÚCHOS

A cabresto: Conduzido pelo cabresto; submetido.
Abichornado: Aborrecido, triste, desanimado.
Achego: Amparo, encosto, proteção.
Açoiteira: Parte do relho ou rebenque, constituída de tira ou tiras de couro, trançadas ou justapostas, com a qual se castiga o animal de montaria ou de tração.
Acolherar: Unir dois animais por meio de uma pequena guasca amarrada ao pescoço; Unir, juntar, com relação a pessoas.
Afeitar: Cortar a barba.
Agregado: Pessoa pobre que se estabelece em terras alheias, com autorização do respectivo dono, sem pagar arrendamento, mas com determinadas obrigações, como cuidar dos rebanhos, ajudar nas lidas de campo e executar outros trabalhos.
Água-benta: Cachaça, destinada a ser bebida ocultamente.
Água-de-cheiro: Perfume, extrato.



Alguém recomenda esse dicionário para quem for p/ Monte Verde. É verdade?

ARREDA v.i. 1. Verbo na forma imperativa, semelhante a sair, deslocar-se: Arreda pra lá, sô!
BELZONT s.p. 1. Capital de Minas Gerais.
BERABA e BERLANDIA s.p. 1. Cidades famosas do Triângulo Mineiro.
COFÓFÔ EU VÔ p.q.p. 1. Conforme for, eu vou.
DEUSDE prep. 1. Desde: Eu sou magrilim deusde que eu era muleque!
ÉMEZZZ? adj. 1. Minerin querendo confirmação.
ESPIA s.p. 1. Nome da popular revista VEJA quando chega na distante e pequena cidade do minerin.



E OLHA AÍIIII

Por um roraimense:
“ Alguém diz que roraimense tem sotaque.
Se não é sotaque, é uma espécie de dialeto que só quem mora, ou já viveu aqui, sabe como é. Afinal, vai dizer que você nunca usou a expressão “marrapaz’?
Marrapaz é uma variação de “Mas, rapaz” que acabou se adaptando como uma espécie de confirmação. Exemplo: se lhe perguntam se você vai à festa do José; e você, de fato, vai à festa do José, você responde “Marrapaz”.
- E ai bichão, vai na festa do Zé?
- Marrapaz! Tô lá!
“Tô lá” também é característica do idioma caboquês. Você usa como complemento de Marrapaz, ou simplesmente responde:
- Tô lá!
Além disso tem o “maaaaaas”. Não, caro leitor, não é simplesmente “mas”, é “maaaaaas” com todas as letras . Serve pra substituir o “marrapaz”:
- Vai na festa do Zé?
- Maaaaaaaaaas.
Bicho, aqui todo mundo se chama de bicho. Começar uma frase sem bicho aqui em RR, é a mesma coisa de começar uma frase sem “Ôw” lá em Minas. Se não, fica sem começo (não é Bréscia?). É uma espécie de vocativo, que serve para homem, mulher, senhora, senhorita, ancião. Bicho é bicho.
- Bicho, to brocado!
- Então bora lá brocar, bichão.
Usa-se “bichão” com freqüência também. Principalmente quando você quer concordar com alguma coisa.
- Pense numa festa boa!!!
- Então bichãããão.
Brocado? Diz-se daquele sujeito que tem fome. A expressão vem do verbo “brocar” que significa comer. Outra variação é “broca”, que significa comida.
- Bicho, a broca vai demorar a sair?
- Maaaaaas, se vai.
Por acaso você acha que o Ronaldinho Gaúcho tem o dente “maceta”?
Bicho, eu acho. O dente do Ronaldinho é maceta.
Maceta é algo grande, mas muito grande.
Você já levou um tubão? Cuidado, que aqui em Roraima levar um tubão dói pra caramba! Tubão é quando você quer dar um murro na cara de alguém que está lhe pertubando. Ai você ameaça o coitado assim:
- VOU TE DÁ-LHE UM TUBÃO.
Mas tem que ser desse jeitinho, se não, não é caboquês.
Porém nada, eu digo NADA mesmo, é mais característico do que o TELESÉ?
Não há regras para o uso. Do nada, pergunte assim:
- Telesé?
Use e abuse do “telesé?” Não há restrições. Porque ele sim é a marca do nosso regionalismo e das nossas misturas. Não há quem viveu por aqui, ou conheceu algum roraimense e não tenha escutado esta expressão.”
Eu tenho orgulho de ser roraimense, telesé??”

Um comentário: